MAG2 NEWS MENU

【問題】英語でアポを取るビジネス電話で「失礼にならない」フレーズ集

英語で電話の取次ができるだけでは半人前、ビジネスでは英語で面会を申し入れたり、アポイントを取り付ける「攻め」の英語力が必要となります。そこで英語でアポを取るときに使えるフレーズを問題形式で紹介。電話では相手の顔が見えない分、失礼のないように進めましょう。

第1問:アポイントメント 相手の都合をきく

シチュエーション:

あなたはABC会社の営業です。新製品のプレゼンのため、 得意先にアポを取ることになりました。日程の調整をしましょう。

 いつがご都合よろしいでしょうか?

ヒント: When will be ___ for you? 

 

第1問の解答

 いつがご都合よろしいでしょうか?

When will be convenient for you?

* convenient は「便利な、都合の良い」という意味。
  good を使ってもOKです。

★ベストアンサー(Best Answers):

When will be convenient for you?
「いつがご都合よろしいでしょうか?」

When would be convenient for you?
「いつでしたらご都合よろしいでしょうか?」
…とても丁寧でやわらかい言い方。
will のほうが確実で断定的なニュアンスになります。

★こちらもOK!(OK Answers):

When is convenient for you?
When is the most convenient for you?
…will be や would be のほうが丁寧な言い方になります。

★ちょっとカジュアルすぎるフレーズ(Too casusal):

When is good for you?
When are you free?
…相手が知り合いや友達ならOK。

★おしい:

When is a suitable date for you?
…間違いではないけどちょっとすっきりしない言い方。
when があるので date は要りません。
“When is suitable for you?”
“When suits you?”ならOK!

When are you available?
…「いつ空いてますか?」という意味で、どちらかというと
相手に何かしてもらうときのフレーズ。

★多い間違い(Common Mistakes):

×When is it convenient for you?
…この場合 it は要りません。

When is your birthday?(誕生日はいつ?)と同じケースですね。
What day, Which day と同じ扱いです。

×Please let me know when〜./Could you let me know when〜?
…let me know は「後で知らせてください」というニュアンス。
その場で都合のいい日を聞くときは使えません。

△Would you tell me when〜?/Will you tell me when〜?
…ちょっと回りくどいです。
「いつご都合がよろしいか教えていただけますか?」よりも
「いつご都合がよろしいですか?」のほうがシンプル☆

△Which day〜?/What day〜?/What date〜?/What day and time〜?
…これらの意味を全部カバーする When がいちばんすっきりします(^ω^)

第2問・アポイントメント 相手の都合に合わせる

シチュエーション:

あなたはABC会社の営業です。新製品のプレゼンのため、得意先とアポを 取ることになりました。相手が多忙な方なので、こちらがスケジュールを 合わせましょう。

そちらのご都合に合わせます
(私のスケジュールを合わせます)

ヒント:I’ll _____ my schedule_____

 

第2問の解答

そちらのご都合に合わせます
(私のスケジュールを合わせます)

I’ll adjust my schedule accordingly

* adjust は「調整する、適合させる」
* accordingly は 「それに応じて、合わせて」。
  according to yours と言ってもOKです。

 

★こちらもOK!(OK Answers):

・ I’ll adjust my schedule to yours. 

・ I will meet you at your convenience.
(あなたの都合のいいときに会わせていただきます)

★おしいけど間違い!(Close But No Cigar Answers):

・ I will adjust my schedule at your convenience.
…これだと「あなたの都合のいいときに、私のスケジュールを調整するという
 行動をする、スケジュールを調整し始める」という意味になってしまいます。

・ I’ll arrange my schedule for you.
…このフレーズには「してあげる」というニュアンスが含まれるので、
 避けたほうが無難です。

★多い間違い(Common Mistakes):

×accommodate(合わせる、便宜を図る)+ schedule
…スケジュールをaccommodateするとは言えません。

×meet(条件などに合う、かなう)+ schedule
…スケジュールを(に)meetするとは言えません。

 ↓

第3問:アポイントメント 日程調整する(1)

シチュエーション:

取引先とアポイントの日程調整をしています。相手が提案した日が、すでにスケジュール的に厳しいことを伝えましょう。

あいにくその日のスケジュールは少しきついです

ヒント:I’m afraid my schedule is a little ____ that day.

 

第3問の解答

あいにくその日のスケジュールは少しきついです

I’m afraid my schedule is a little tight that day.

a little の代わりに rather でもGood。「いくぶん、わりあい」という意味で、a little よりは程度が大きくなります。

★グッドアンサー

on that day
…OKですが、that day のみのほうがよりすっきり。

Unfortunately, 〜.
…「不運にも、あいにく」という意味ですが、I’m afraid のほうがより「残念、遺憾」が表れています。

★OKアンサー

I’m sorry, but〜.
…I’m afraid〜 や Unfortunately よりフォーマルさ、ビジネスらしさが劣ります。

★おしいけど間違い

・ my schedule is pretty much full
…カジュアルすぎる言い方です。

・ my schedule will be a little tight
…will を使うと、「今はまだ大丈夫だけど、これから(その日までには)キツくなります」という意味になります。

・ my schedule is full
…文字通り満杯で、ほかの予定は入る余地が全くないという意味です。
日本語の「少しきつい」とはニュアンスが違います。

★よくあった間違い

・ schedule of that day, schedule on the dayなど
…これらはすべて、my schedule that day が適切。

★今回の課題文は「その日のスケジュール」としましたが、具体的な日にちを入れて
I’m afraid my schedule on the 7th is a little tight.
(あいにく7日のスケジュールは少しきついです)
としても、もちろんGood!

that day のように、day や week/weekend の前に this/that/next などが付いている場合は、前置詞 on/in は付けないのが一般的です。

第4問:アポイントメント 日程調整する(2)

シチュエーション:

取引先とアポイントの日程調整をしています。相手が提案した時間が、すでに別の予定で埋まっていることを伝えましょう。

あいにくその時間は別の約束が入っています

ヒント:I’m afraid I have another ____ at that time. 

 

第4問の解答

あいにくその時間は別の約束が入っています

I’m afraid I have another appointment at that time.

★グッドアンサー

Unfortunately, 〜.
…Very Goodですが、I’m afraid のほうがややビジネスライクです。

I’m afraid that〜.
…that は不要。

I already have another appointment
…another を使った場合、already はないほうがすっきりします。

I already have an appointment
…another がなければ already が必要ですが、have another appointment のほうがよりpoliteです。

★OKアンサー

I’m sorry, but〜.
…ちょっとカジュアルで、ビジネスにはあまり適しません。

★おしいけど間違い

・ another commitment, previous engagement
…「別の約束事」「先約」という漠然とした意味で、医者の予約や個人的な用事に使うことが多いです。
ビジネスの約束(アポ)なら appointment と言ったほうがGood。

・ another meeting
…「会議」という意味。

・ I’m not available
…日本語文とはニュアンスが違います。ちょっと失礼に聞こえるかも。

★よくある間違い

・ on/during/for that time
・ for that time slot
・ that day
・ for that hour
・ at the time …at that time が正解です。

↓ 

第5問:アポイントメント スケジュール変更のお願い(1)

シチュエーション:

あなたはABC会社の営業です。新製品のプレゼンのため、得意先とアポを 取りましたが、よりによって急な出張が入ってしまい、約束の日に伺えなく なってしまいました! すぐに電話して謝りましょう。

大変申し訳ないのですが、急な出張が入ってしまいました

ヒント:I’m terribly sorry, but an _____ business trip has _____ up. 

 

第5問の解答

大変申し訳ないのですが、急な出張が入ってしまいました

I’m terribly sorry, but an urgent business trip has come up. 

* urgent は「緊急の」。
* come up は「生じる、起こる」。
  Something urgent has come up.なら「急用ができてしまいました」。

★ベストアンサー(Best Answer):

・ I am very sorry but I have to go on an urgent business trip.
…パーフェクトです! go on a business trip で「出張に行く」。

★こちらもOK!(OK Answers):

・ I’m really sorry; I must go on an unexpected business trip.
…unexpected は「予想していなかった」という意味です。
 アポをキャンセルする言い訳にもなるのでいいですね。

・ I am really sorry, but I have an urgent business trip on that day.
…こちらもOK! on that day の on はないほうがすっきりします。

・ I’m afraid I was asked to go on an urgent business trip.
…「急な出張に行くよう頼まれてしまいました」という意味。
 こういう言い方もいいですね。

★多かった間違い(Common Mistakes):

×go a business trip
…go on a business trip で「出張に行く」というイディオムです。

×go business trip
…a が必要。間に形容詞が入ることもあります。

第6問:アポイントメント スケジュール変更のお願い(2)

シチュエーション:

前回からの続きです。 急な出張のため、約束の日に伺えなくなってしまいました。 電話してアポの変更をお願いしましょう。

あいにく来週の火曜日は伺えません(都合がつきません)

ヒント:I’m afraid I won’t be able to ____ it next Tuesday.

 

第6問の解答

あいにく来週の火曜日は伺えません(都合がつきません)

I’m afraid I won’t be able to make it next Tuesday.

* I’m afraid〜 は「あいにく〜です」。
* won’t は will not の短縮形。
* be able to〜 は「〜することができる」。
* make it は「都合をつける、何とかする」。

make it はとてもよく使われるフレーズですので、ぜひ覚えておきましょう!

make it はいつでも、どんな situation でも使えるんです。
予約のやりとり、予約のキャンセル、会議に欠席するとき、
友達との約束やデートのキャンセルなど、すべて
“I’m sorry but I can’t make it.”が使えます。

みなさんの回答では visit, come, see, meet などが多かったですが、
これらを使うと situation が限定されてしまいますし、
business のアポをキャンセルするときにはあまりふさわしくありません。

all mighty に使える make it を、ぜひ使ってみてくださいね♪

★今週のベストアンサー(Best Answers):

・ I’m afraid I won’t be able to make it next Tuesday.
…これがいちばん丁寧でbusinesslikeです☆

・ I’m afraid I can’t make it next Tuesday.
…can’t は won’t be able to よりちょっとくだけた言い方です。

★こちらもOK!(OK Answer):

・ I’m afraid I won’t be able to meet you next Tuesday.
…OKなのですが、meet を使うとちょっと上から目線のニュアンスがあります。
 make it は対等なフレーズなので、こちらのほうがbetterです。

★多かった間違い(Common Mistakes):

×on next Tuesday
…よくある間違いなのですが、next がつくと前置詞が要らなくなります。

×make next Tuesday
…make より make it のほうがいいです。it がないとちょっと荒く聞こえます。

×I’m afraid but
…毎回かならず見かける間違い。I’m afraid には but は要りません。

▽I cannot visit you / come to see you
…businesslike な言い方ではありません。

▽I’m not available
…これは向こうから「時間を作ってほしい」と頼まれたときに使います。
 自分からお願いする場合は、ちょっとえらそうに聞こえてしまいます。

▽I cannot come
…business にはちょっとカジュアルすぎるフレーズ。
 パーティーや友達の集まりで使いましょう☆

第7問:アポイントメント スケジュール変更のお願い(3)

シチュエーション:

前回からの続きです。 急な出張のため、約束の日に伺えなくなってしまいました。 電話してアポの変更をお願いしましょう。

約束を来週の水曜日に変更していただけますか?

ヒント:Could you _____ my appointment ____ next Wednesday?

 

第7問の解答

約束を来週の水曜日に変更していただけますか?

Could you reschedule my appointment for next Wednesday?

* reschedule A for B で「日程、予定をAからBに変更する」。
  change A to B でもOKですが、reschedule のほうがフォーマルです。

前置詞のまちがいが多かったので気をつけてくださいね。
reschedule は for、change は to です。

Will you〜?/Would you〜? は、相手の『意志(つもりがあるかどうか)』をたずねるフレーズ。ほとんど「〜してください」みたいなニュアンス(相手ができる状況にあることがわかっている)なので今回のケースには合いません。
相手の都合でリスケする場合ならOK。

『可能性』をたずねる Could you〜?/Could I〜?/Would it be possible to〜?
がぴったりです。

★今週のベストアンサー(Best Answer):

・ Could you reschedule our appointment for next Wednesday?
…my appointmentにするとより良いです☆

★こちらもOK!(OK Answers):

・ Would it be possible to change my appointment to next Wednesday?
…これも丁寧な言い方。reschedule A for B を使うともっとフォーマルに!

・ Can you reschedule my appointment for next Wednesday?
…Can より Could のほうが丁寧でベターです。

★多かった間違い(Common Mistakes):

×reschedule my appointment to next Wednesday
…前置詞は for が正解。

×the next Wednesday
…next Wednesday に冠詞 the はつきません。

▽our appointment / the appointment
…my appointment のほうがベター。
 直接本人と電話で話している場合は our でもいいですが、my appointment のほうが
 自分の立場を少し下げているニュアンスがあるので、相手に対して丁寧です。

▽put off(postpone) my appointment until〜
…これは「延期する」という意味。アポの変更にはrescheduleがベスト。

×promise
…「面会の約束」は promise ではなく appointment。

第8問:アポイントメント アポで会社訪問する

シチュエーション:

あなたはABC会社の営業です。アポがあり、取引先を訪問しました。 受付でその旨を伝えましょう。

山田さん(Mr. Yamada)と11時にお会いする約束をしています

ヒント:I have an ____ with Mr. Yamada __ eleven o’clock.

 

第8問の解答

山田さん(Mr. Yamada)と11時にお会いする約束をしています

I have an appointment with Mr. Yamada at eleven o’clock.

★グッドアンサー

・ I have an appointment with Mr. Yamada at eleven/11.
…o’clock があるほうが、ほんの少しフォーマルに。

・ Mr. Yamada is expecting me at 11 o’clock.
…ハイレベルな言い方。
 あなたが重要な顧客だったり、山田氏をよく知っている場合ならOKです。

★こちらもOK

・ I have an appointment to meet with/to meet/to see 〜.
…appointment は「面会の約束」という意味なので、「会う」はなくてもいいです。

・ I have an appointment at 11 o’clock with Mr. Yamada.
…時間より面会相手の名前のほうがより重要なので、名前を先に言うのがベスト。

・ at 11 o’clock today
…今、面会に来ているところなので、「今日」はなくてもいいです。

★おしいけど間違い

・ appointment to Mr. Yamada
…前置詞は with。あるいは、appointment to meet/see ならOK。

・ I’m supposed to meet Mr. Yamada 〜.
…「(義務・取り決めなどによって)〜することになっている、〜しなければならない」という意味。
 ビジネスではカジュアルすぎるのと、「嫌だけど会わなくてはいけない」という印象を与えます。

★よくある間違い

・ on 11 o’clock
…at+[時刻]、on+[日付]です。

・ made a reservation to see 〜.
…reservation は、部屋やテーブルの予約のこと。

・ promise
…プライベートな「約束事、合意事項」を指す単語で、面会の約束ではありません。

・ apointment/a appointment
…スペルミス注意!

いかがだったでしょうか? 電話応対だけではなく、直接話すときにも使えそうなフレーズもありましたね。いつでもとっさに使えるように丸暗記しておきましょう。

 

Romy プロフィール

profile 英語教材プロデューサー兼ライター、ときどきイラストレーター。外国語大学英米学科を卒業後、学習ソフト制作会社で数々の社会人向け英会話ソフトを企画制作。留学経験なしでTOEIC満点を達成するとともに、洋画や海外ドラマを使ったDVD学習で英語運用力を磨き、“国産バイリンガル”へと成長。2004年11月創刊、平日朝6時に配信しているメルマガ「 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 」は、「まぐまぐメルマガ大賞2005」で語学・資格部門第1位を獲得。2008年6月に『 留学しないで、英語の超★達人! 』、9月に『 同僚に差をつける! 毎朝10秒の英語レッスン 』(中経出版)を刊行。
運営サイト
Romy’s English Cafe 英語学習お助けサイト

Andrew プロフィール

profile 米国ウィスコンシン州出身。在日歴、英語講師歴ともに10年以上の大ベテラン。公立中学校のリスニング試験問題や英語学習ソフトのレコーディング、翻訳経験を経て、現在は京都府にて英会話スクール『English Oasis』を経営。日本語も堪能&ユーモアセンス抜群のAndrewのレッスンは、初心者~上級者まで大人気で、レッスンはいつも満席状態。

シェアランキング

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
MAG2 NEWSの最新情報をお届け